Translation of: Vi-o em carne e osso., Fon-Fon, 25. Jul. 1914

Back to Original Text

 

 

I saw him in the flesh.

 

I saw him with the hat on his head, infallible black frack and risky pants, just like all Rio knows in the films from Pathé.

   Don't you guess who it was? No? The Max Linder.

   He, in the flesh, more bone than flesh.

   I walked into a barber shop, boulevard Montmartre and he got out. Somewhat ran into each other. There was an exchange of pardon, monsieur.

   I noticed that the famous King of Laughter, as they call him on posters, had a frown, an unfriendly face.

   I turned to hasten down the ladder, naively supposing that he was going to make those short hops, that so much amuse viewers in cinemas. He descended slowly, almost earnestly, as someone who is in serious thoughts.

   Telling later to a Parisian I know, a young man half journalist, half homme d'affaires, he stated to me that the King of Laughter is nothing joyful in private and (is it true?) has a terrible jealousy of beautiful women working with him in the Pathé films.

   Of course, jealousy of the attention of a beautiful woman may merit the cinema goers.

   Joyful or not, jealous or not, the case is that the Max Linder, with his gestures wins a fortune and hence, in some years he can relax the formidable somersaults and pirouettes, that earned him his universal reputation. Alex. (Fon-Fon, Jul. 25, 1914)