voriger Film  <<          Filme            >>  nächster Film  

 

Amour et fromage

Weitere Titel: Liebe und Käse (D, Ö)/ Cheese and Kisses (UK)/ Love and Cheese (USA) - Szenario: Max Linder - Länge: 180m - s/w - Interpret: Max Linder {Max, der Hausherr} - Produktion: Pathé Frères - Katalog-Nr.: 3562/Mai 10 - UA: 29. April 1910 (Wien/ Graben Kino) — Weitere Auff.: 5.8.10 (Bordeaux/ Théâtre Français)

                 ————————————————————————————————————

Eine Wirtschafterin will nicht, daß ihr Herr heiratet. Sie steckt ihm einen alten Käse in die Tasche, daß sein Geruch alle in die Flucht treibt und erreicht so ihren Zweck. (Zensurkarte, 27.4.1910)

                 ————————————————————————————————————

The maid is jealous of Max's prospective wife, and places a piece of stale cheese in his pocket when he attends the announcement party. The somewhat disgusting result may be imagined, and is by no means a new adventure in picture. Perhaps that is why it is not especially funny, even with Max, who may have also felt that stale cheese made a stale and odorous story. (The New York Dramatic Mirror, Jul. 19, 1911)

                 ————————————————————————————————————

Marie, la bonne, aime Monsieur. Or, Monsieur est fiancé et Marie se consume d’amour et de jalousie. Elle coule dans sa tête de noirs projets qui tendent tous à faire échouer le mariage de Monsieur avec Mlle Binjouin. Enfin, le parfum violent d’un fromage fait éclore un projet en son cerveau. Et elle introduit superstitieusement le camembert odorant dans la poche de son maître bien-aimé, à l’heure où celui-ci va faire sa cour chez ses futurs beaux-parents. Il se livre aux petits talents de société par lesquels il a l’habitude de briller, mais l’odeur “suis generis” qu’il répand fait fuir un à un tous les Binjouin effarouchés! L’amoureux, éperdu, consulte la semelle de ses chaussures. Rien! Il examine alors minutieusement ses vêtements et découvre enfin le pot aux roses, c’est-à-dire le camembert, lequel, à sa grande stupeur se met à courir tout seul vers la cloche à fromage. (Henri Bousquet, Catalogue Pathé des années 1896 à 1914, Bures-sur-Yvette, Editions Henri Bousquet, 1994-2004)

 

 

 

Eine Kopie des Films wird verwahrt in: UCLA Film and Television Archive (Los Angeles), Academy Film Archive (Beverly Hills),  Lobster Films (Paris)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weitere Filmbeschreibungen/Kritiken:

 

A rather foolish sort of story is presented here, but the inimitable French style of acting covers up the crude points and makes it a very laughable comedy. Max's housemaid is in love with him and when he calls on another girl slips a piece of cheese in his pocket. The results are almost disastrous, increasing in terror until the coat with the cheese in the pocket walks away of its own accord. As stated, the setting is good and laughs are the result. (The Billboard, Jul. 22, 1911)

                 —————————————————————

Pathe, however, should have been ashamed of their efforts in the "Love and Cheese" picture. It was so disgustingly suggestive, and Max didn't add one iota to his popularity in this city by that reel. In fact, it was just the reverse. (Moving Picture News, Oct. 4, 1911)