voriger Film  <<          Filme            >>  nächster Film  

 

Bandit par amour

Weitere Titel: Der Triumph der Liebe (D, Ö)/ For Love of a Maid (UK) - Regie: Max Linder - Szenario: Max Linder - Länge: 210m - s/w - 8 UT - Interpret: Max Linder - Produktion: Pathé Frères - Katalog-Nr.: 5076/April 12 - UA: 5. April 1912 (Wien/ Kino-Theater des "Invalidendank") — Weitere Auff.: 7.6.12 (Paris/Omnia Pathé)

                 ————————————————————————————————————

Durch ein eigentümliches Mißverständnis wird Max in den Glauben versetzt, der Vater seiner Angebeteten sei ein Mitglied der berüchtigten schwarzen Bande. Aber seine Liebe ist so stark, daß er sich entschließt, gleichfalls ein Bandit zu werden und bis an die Zähne bewaffnet bei seinem künftigen Schwiegervater erscheint, was natürlich wieder auf dessen Seite die drolligsten Mißverständnisse hervorruft. Schließlich löst sich alles in allgemeines Wohlgefallen auf. (Projektion, 25.4.1912)

                 ————————————————————————————————————

There are rumours of many deeds of violence committed by a society of criminals, known as the "Black Band." Max and his family experience thrills of apprehension in reading warnings couched in the fervid jargon of journalists. The thrills do not keep Max from going love-making, and he is happy until he discovers that his brother is courting his girl. There is a brotherly square up, and Max, victor and jubilant, hurries away to pay a call upon the lady. He is mounting the stairs of her house when a note is thrust into his hand. The note warns him that the father of the lady he is about to visit is a member of the "Black Band." Max continues on his way unperturbedly, and sends in his card. The girl's father makes himself pleasant to Max, and at lunch time often unconsciously emphasises his conversation by pointing his dinner knife at his young guest. Suddenly the door opens, and a servant, bringing in a gun, whispers to his master that one of his cronies is waiting for him to start out for an afternoon's sport. Max sees only the gun, and with a yell jumps from his chair. Into the drawing-room he rushes, only to come face to face with another man holding a gun! There can be no more doubt. He is in love with the daughter of a member of the "Black Band," all murderers and thieves. Poor Max, for very love of the maid, resolves to become an assassin and robber, too. Clad in rough tweeds, with a belt adorned with many weapons, he goes back to his lady love's father and declares that he is one of the band. How matters are cleared up, and how Max discovers that he has been fooled by his brother are things which end a lively bit of comedy in the best of farcical styles. (The Bioscope, Apr. 18, 1912)

                 ————————————————————————————————————

Une Bande Noire répand la terreur dans le quartier. On a trouvé dans une malle, le cadavre d’une femme coupée en morceaux. Qui est l’assassin? Cependant, Max et son jeune frère Gaston sont amoureux de la même jeune fille. Gaston, plus faible, tente d’employer la ruse. Il écrit à son frère une lettre anonyme: “Monsieur, le père de la jeune fille que vous aimez est le chef de la Bande Noire. N’y allez pas, il y va de votre vie”. Désolé, Max ne renonce pourtant pas. Il préfère se faire bandit lui aussi. Armé jusqu’aux dents, il va trouver son futur beau-père et lui dit: “Monsieur, j’aime trop votre fille pour renoncer à elle. Je suis des vôtres et si l’on vous arrête, je dirai que c’est moi qui ait coupé la femme en morceaux”. Il est bien arrêté en effet, mais c’est pour port d’armes prohibé. Il finit par confesser sa mésaventure et son futur beau-père, heureux de lui ouvrir les bras, lui affirme qu’il n’est point besoin de devenir brigand pour prétendre à la main de sa fille. (Henri Bousquet, Catalogue Pathé des années 1896 à 1914, Bures-sur-Yvette, Editions Henri Bousquet, 1994-2004)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNTERTITEL:

 

1) Zu Hause. - 2) Zeitungsausschnitt. - 3) Jeder der beiden Brüder hatte ein Rendezvous mit seiner Braut. - 4) Brief. - 5) Max verspätet sich. - 6) Brief. - 7) Max ist untröstlich darüber, daß sein Schwiegervater ein Bandit sei. - 8) Brief. (Zensurkarte Berlin Nr.16939, 25.3.1912)