previous  <<          Filme             >>  next         

 

Dernière rélíque

Weitere Titel: Die Puppe (D, Ö)/ Memento of the past (USA) - Szenario: Henry Gambard - Länge: 200m - 3 UT - Interpreten: Auguste Mévisto {le père}; Léontine Massart {la mère}; Renée Pré {Germaine} - Produktion: Pathé Frères - Katalog-Nr.: 3492/Apr.10 - Auff.: 13. Mai 1910 (Paris/ Le Cirque d'Hiver)

                 ————————————————————————————————————

Die kleine Magdalena stürzt erhitzt in das Zimmer und greift nach dem Wasserglas, um zu trinken. Die besorgte Mutter kann dies gerade noch verhindern, dem Kinde eine Mahnung erteilend. Doch in einem unbewachten Augenblick läuft die Kleine in die Küche zur Wasserleitung, wo sie mit gierigen Zügen aus einer Schale trinkt. Unbemerkt geht sie mit der Puppe spielen, aber die Folgen des kalten Trunkes bleiben nicht aus. Ein Frösteln durchzieht den Körper der Kleinen und auf Drängen der Mutter gesteht sie ihre unüberlegte Tat. Der Vater, der soeben nach Hause gekommen ist, holt den Arzt; doch dieser teilt nach der Untersuchung der kleinen Magdalena mit, daß das Kind rettungslos verloren ist. Das Kind ist nun seit 2 Jahren tot. Der Vater, der früher nur für seine Familie gelebt, hat sich aus Kränkung dem Trunke ergeben. Die Frau, die ihn aus der Schenke holen will, wird fortgejagt und ausgelacht. Verzweifelt kommt sie nach Hause und schreibt ihrem Manne, daß sie ihn verläßt, nachdem sie den Mut verloren hat, mit ihm weiter zu leben. Das Schreiben sendet sie ihm durch einen Jungen in die Schenke. Er kommt nach Hause, da gerade die Frau ihre Sachen wegnehmen will. Es entsteht ein Streit zwischen Mein und Dein und als der Mann die Puppe, die Lieblingsspielerei des verstorbenen Kindes aus dem Kasten nimmt, entbrennt ein Kampf um das teure Andenken. Der Mann, durch das Andenken an sein Kind aber anderen Sinnes geworden, bittet seine Frau nun um Verzeigung und verspricht ihr ein Anderer werden zu wollen. (Kinematographische Rundschau, 17.3.1910)

                 ————————————————————————————————————

The apple of her father's eye, the brightest thing her mother knows, little Violet's sudden illness and death are a shock to her parents that created sad havoc in their lives. Their love and tenderness for their child was their sheet anchor, and without her the sweetness of life is changed into bitterness and gall. He drowns his misery in drink while she slaves with her needle. Weary of the life, the woman at length decides to leave her husband. She is packing up a few articles of clothing when the man enters with a sneer on his lips and a jeer in his voice to mock at her. He makes no attempt to stay her until the sight of a toy, the doll which Violet had clasped in her arms as she lay dying, gives birth to another violent quarrel. Both claim this last memento of their child, and both clutch desperately at it, hate in their two faces drawn close together in the struggle, cruel malice and resentment betokened in their whole attitude – a pitiful sight indeed until the tension is suddenly and spontaneously broken by a sob, as the memory of their child touches some forgotten spring in the minds of both, making the hard faces to relax, the clutching fingers to straighten, and the lines of the mouth to soften, as husband and wife, with a sudden cry for mutual sympathy and forbearance, cling to each other in a close embrace. (Moving Picture World; The Film Index, Sep. 3, 1910)

                 ————————————————————————————————————

“La perle de ses yeux” pour le père, “la meilleure des choses” pour la mère, la petite Germaine tombe malade et meurt. Le choc est terrible. Le père se met à boire et la mère s’acharne sur son aiguille. Elle décide un jour de quitter son mari. Pendant qu’elle prépare ses affaires, le mari entre, l’insulte à la bouche. Une violente querelle les oppose sous le regard de la poupée de Germaine. À cette vue, ils s’arrêtent et, au souvenir de leur fille bien aimée, ils se jettent dans les bras l’un de l’autre. (Henri Bousquet, Catalogue Pathé des années 1896 à 1914, Bures-sur-Yvette, Editions Henri Bousquet, 1994-2004)

 

 

Ad. O Fluminense, 29.4.1910

Ad. in "O Fluminense", April 29, 1910

Szene aus 'Dernière rélíque'

Szenenfoto

 

Anmerkung: Obwohl obige Anzeige (O FLUMINENSE, 29.4.10) Max Linder als Mitwirkenden in diesem Film identifiziert, ist er weder in einem überlieferten Aushangfoto erkennbar, noch bietet die Handlung Raum für weitere Darsteller. ― [Note: Although the above newspaper ad. (O FLUMINENSE, Apr. 29, 1910) identifies Max Linder as a participant in this film, he can neither be spotted in a surviving production still, nor is there room in the plot for an additional actor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNTERTITEL:

 

Ein bösartiges Fieber - Zwei Jahre nach dem Tode des Kindes - Peter, die zwei Jahre, seitdem wir unser Kind verloren, haben meinen Mut erloschen. Ich gehe fort und werde dich nicht mehr quälen. Adieu, Therese. (Kinematographische Rundschau, 17.3.1910)

 

 

 

 

 

Weitere Filmbeschreibungen/Kritiken:

 

Little Violet's sudden death has changed the sweetness of life into bitterness and gail. He drowns his misery in drink, while she slaves with her needle. Weary of the life, the woman at length decides to leave her husband. He makes no attempt to stay her until the sight of a toy which Violet had clasped in her arms as she lay dying, gives birth to another violent quarrel. Both claim this last memento of their child and both clutch desperately at it until the tension is suddenly and spontaneously broken by a sob, as the memory of their child touches some forgotten spring in the minds of both, and husband and wife, with a sudden cry of mutual sympathy and forbearance, cling to each other in close embrace. (Billboard, Sep. 3, 1910)

                 —————————————————————

The most striking feature in this picture is the facial expressions which betoken such malignity and hate on the part of both husband and wife. The story of disagreement is not new; and the fact that a child's toy brings them together again has been many times repeated; but the acting here is unusual, and the control of the facial expressions is remarkable. Then comes the relaxation, the return of sanity and the sweeping away of the past and its bitterness. It can all be read in the two faces and is as graphic as it would be if the spoken words could be heard. (Moving Picture World, Sep. 10, 1910)

                 —————————————————————

We have had this story before in various forms, but it still appears to hold an appeal. A workman and his wife lose their only child, and the link that binds seems broken. The man takes to drink, treats his wife brutally, and she determines to separate from him. When it comes to dividing their personal property they quarrel over the child's doll, each one wanting it. From this quarrel comes reconciliation, and the determination of the husband to lead a better life. The acting is more violent and melodramatic than the sentiment would appear to call for. The child, also, should be coached out of her habit of recognizing and talking to a supposed audience in front. (New York Dramatic Mirror, Sep. 10, 1910)