previous  <<          Filme             >>  next         

 

Douaniers mystifiés

Weitere Titel: Die mystifizierten Zollbeamten/ Die gefoppten Zollbeamten (Ö)/ Custom officers mystified (UK, USA) - Länge: 105m - Interpret: ? - Produktion: Pathé Frères - Katalog-Nr.: 1991/Febr. 08 - UA: 21. Dezember 1907 (Paris/ Le Cirque d'Hiver)  ̶  Weitere Auff.: 8.3.08 (Graz/ Grazer Bioskop)

                 ————————————————————————————————————

Trying to dodge the payment of the toll which peasants must pay when entering the city with goods, an old couple are seen successfully carrying through one scheme by which they smuggle rabbits through. The old woman stuffs the animals into her clothes at the back so that is resembles a hunch and her husband makes himself a tremendous paunch by stuffing a rabbit into his shirt front. In this manner they elude the vigilance of the officers. Then follows another trick which they demonstrate. They pull their dog into town, but the animal seems reluctant to go. As there is no duty on dogs, they are allowed to pass before the officers, so they place the struggling dog in a bag. As soon as the couple have turned the corner, they liberate the canine, and it heads back for home. The officers fail to stop it as it goes through the gates, and the pursuing couple follow it. Instead of chasing the dog, they go home and place a pig in the bag, so that when they pass the gates, the officers, thinking that they have caught their dog, do not interfere with them, and they make their way to the village inn, where they dispose of their smuggled pig. (Views and Films Index; Moving Picture World, Feb. 29, 1908)

                 ————————————————————————————————————

Un vieux couple veut éviter de payer le péage qui est de­mandé à l’entrée de la ville pour les animaux. Aussi ont-ils inventé différents moyens pour frauder la douane, par exemple avec des lapins. La vieille femme met l’animal sous ses vêtements de manière à ressembler à une bossue; le mari lui, se fait une bedaine énorme en glissant un autre lapin. Puis ils tirent leur chien vers la ville mais celui-ci ne veut rien savoir. Alors, ils le mettent dans un grand panier. Les chiens, eux, ne paient pas de taxe. Mais aussitôt qu’ils ont passé le coin de la rue, ils lâchent leur animal qui file vers la campagne. Ils lui courent après. Dans la campagne, ils mettent dans le panier un cochon gras et ainsi passent le poste sans problème. Le douanier les laisse passer sans regarder, croyant que le chien est à l’intérieur! Nos adroits contrebandiers peuvent ainsi aller vendre leur cochon à l’auberge. (Henri Bousquet, Catalogue Pathé des années 1896 à 1914, Bures-sur-Yvette, Editions Henri Bousquet, 1994-2004)

 

 

Szenenfoto 'Douaniers mystifiés'

Aushangfoto

 

 

Anmerkung/Note: Seit 1921, als Robert Florey ihn erstmals erwähnt (Cinémagazine, 25.11.1921), wird der Titel "Les contrebandiers" in fast jeder Max Linder-Filmographie geführt. Im Pathé Katalog, sowie in historischen Quellen ist er jedoch nicht aufzufinden. Sollte es sich bei dem Originaltitel um 'Douaniers mystifiés' handeln, könnte der mittlere von den drei Zollbeamten in obigem Bild Max Linder sein? – [Since 1921, when Robert Florey mentions it for the first time (Cinémagazine, Nov. 25, 1921), the title "Les contrebandiers" has been part of almost every Max Linder-filmography. Yet it can neither be found in the Pathé catalog, nor in other historical sources. Should 'Douaniers mystifiés' be the original title, then of the three custom officers in above picture, the one in the middle could be Max Linder?]

Eine Kopie des Films wird verwahrt von: Gaumont Pathé Archives (Saint-Ouen)