voriger Film  <<          Filme            >>  nächster Film  


Un jeune homme timide

Weitere Titel: Ein furchtsamer junger Mann (D, Ö)/ A shy fellow (UK)/ A bashful young man (USA) - Länge: 135m - s/w - Interpret: Max Linder - Produktion: Pathé Frères - Katalog-Nr.: 2251/Juni 08 - Auff.: 14. Juli 1908 (Rio de Janeiro/ Cinematographo Pathe) — Weitere Auff.: 8.8.08 (Wien/Floridsdorfer Biograph-Theater)


The force of “A Bashful Young Man” lies in the excellent pantomime of its chief character, an actor who appears frequently in the production. He falls in love with a girl on the street, follows her to her home, but cannot work up courage enough to introduce himself. Instead he gets a cabman to carry a note to the fair one. The cabman is well beaten by the girl's family for his pains. Then the bashful swain accumulates a load of “Dutch courage” and seeks an audience with the subject of his affections. Her father serves him the same way as the cabman. Rush. [=Alfred Rushford Greason] (Variety, July 18, 1908)


Une jeune et jolie femme est dépassée dans la rue par un grand escogriffe qui semble subjugué par les charmes de la dame. Mais il est si timide qu’il n’ose lui adresser la parole. Il la suit jusque chez elle apparemment inconsciente de l’effet qu’elle a produit. Il prend son courage à deux mains pour la poursuivre jusque dans son appartement mais il n’ose entrer et, revenant sur ses pas, il lui écrit une lettre qui lui dit son amour. Ceci fait, il décide de porter lui-même la lettre mais au moment de sonner, il perd contenance et s’enfuit. Revenu dans la rue, il achète un bouquet de fleurs, hèle un fiacre et retourne à nouveau au domicile de la belle. Mais là, il charge le cocher de porter fleurs et lettre à la destinataire. Le cocher monte donc à l’appartement et remet le tout à la fille de la maison. Mais le père lorsqu’il apprend la nature de la commission jette le malheureux cocher en bas de l’escalier. Celui-ci se venge à son tour sur notre amoureux et s’en va. Le jeune homme alors se rend dans un café et boit forces verres pour se donner du courage. Il monte chez son adorée et entre délibérément au milieu de l’assemblée familiale. Il tombe à genoux devant sa belle et lui déclare son amour pendant qu’elle reste sans voix devant son effronterie. Le père furieux agrippe notre homme et le jette hors de la maison. Il atterrit en tas sur le trottoir où il s’assied abattu en soignant ses plaies! (Henri Bousquet, Catalogue Pathé des années 1896 à 1914, Bures-sur-Yvette, Editions Henri Bousquet, 1994-2004)




Anmerkung: Linders Beteiligung wird erwähnt in der Anzeige für "Um moço timido": "Hilariante fita comica representada por Max Linder" (O Paiz, 8.3.1909) - Note: Linder's participation is mentioned in an ad for "Um moço timido": "Hilarious comic strip represented by Max Linder" (O Paiz, Mar. 8, 1909)

Eine Kopie des Films wird verwahrt von: Gaumont Pathé Archives (Saint-Ouen)





























Weitere Filmbeschreibungen/Kritiken:


A boy, finding himself too timid to go and offer a note and a bouquet to a girl he loves, asks a cabman to go in his place. The cabby enters the house with all the clumsiness of a man not used to luxury, and is kicked out of the room as may be expected. The poor lover, meanwhile, having taken a little heart and a good deal of whisky, plucks up courage and takes the crumpled flowers and note, and staggering, swaying backwards and forwards, he lays them at the feet of his ladylove, who receives him as she did the cabman. (Kinematograph and Lantern Weekly, May 28, 1908)


A clownish fellow in love with a girl cannot summon courage to speak or call, and at last sends a bouquet of flowers by a cab driver, who is thrown from the house. He then fortifies himself with drink and gains an entrance to the house, but is also ejected. The story is without point and the acting is of the silly kind, wholly unworthy of the Pathe Company. (New York Dramatic Mirror, Jul. 25, 1908)


A young lady, walking down the street, is overtaken by an elongated piece of humanity, who seems to be terribly smitten by the young maiden's charms, but he is so bashful that he hasn't the courage to address her. He follows her as far as her home, however, where she enters, apparently unconscious of the impression she has made. He tries to pluck up courage to follow her, but fails, and dejectedly goes back to his room, where he writes her a note telling of his love. This accomplished, he decides to carry the note himself to his loved one, but just as he is about to pull the bellcord he loses his nerve and beats a hasty retreat. Going down the street, he purchases a large bouquet, and hailing a cab, once more returns to the young lady's abode, but Instead of going in himself he gives the note and flowers to the cab driver and directs him to deliver them to the girl. The innocent cabby goes up to the apartment and walks in on the family unannounced and presents the daughter with the young man's offering. When her father learns the nature of his errand he unceremoniously kicks him down stairs. The poor driver comes out the worse for his experience, and after giving the masher a good beating, drives away. Finally, the fellow goes to a nearby cafe and drinks enough wine to give him courage to fight a bull. He staggers back to the home of the adored one and walks deliberately in on the quiet family gathering. Thowing himself at the feet of the girl, he tells her of his infatuation, while she stands dumbfounded at his effrontery. The enraged father grabs the would-be suitor and throws him bodily out of the house; he lands in a heap on the sidewalk, where he dejectedly sits nursing his many wounds. (Views and Films Index; Moving Picture World, July 18, 1908)