voriger Film  <<          Filme            >>  nächster Film  

 

Les péripéties d'un amant

Weitere Titel: Erlebnisse eines Verliebten (D, Ö)/ Lover's ill luck (USA) - Länge: 90m - s/w - Interpret: Max Linder {Liebhaber} - Produktion: Pathé Frères - Katalog-Nr.: 1723/Juli 07 - UA: 5. Juli 1907 (Paris/ Omnia Pathé) — Weitere Auff.: 26.10.07 (Wien/Floridsdorfer Biograph-Theater)

                 ————————————————————————————————————

A dashing young woman who is bored to death by her old husband sends a note to her young admirer, inviting him to call, and when he receives the love letter he leaves for her home post haste. The lady in question feigns illness and insists upon being left in solitude to quiet her nerves. The husband, thinking she is very ill, goes out. As soon as he has left she is as bright and gay as a soubrette and makes hasty preparations to receive her lover. Soon the bashful young man is on the scene and is very cordially received by the hostess. He does not forget, on entering, to tip the maid, who promises to inform him when the old man returns. The amorous young Romeo is soon making desperate love to the queen of his heart, when in rushes the maid, warning them of the husband’s return. The woman quickly hides her companion in a wardrobe and turns just in time to welcome her husband. He, however, heard the excitement and accuses her of having some one secreted in the closet. She proclaims her innocence, and just as the old man is about to investigate, out walks her friend disguised as a woman and giving the old fellow a coquettish nudge, departs for the street and liberty. The old man falls on his knees and begs forgiveness from his loved one for daring to suspect her. We next see the young man hastening down the street in a very ladylike manner and followed by a string of old sports who mistake him for a woman. The chase continues for some time and finally, to rid himself of his admirers, he jumps into a baker’s cart and pulls the lid down, thereby giving the old men the slip. Finally we see the baker start off with the cart, and as they near the masquerader’s home, he jumps out and rushes in, glad to be back after such a strenuous experience. (Moving Picture World, Jun. 27, 1908)

                 ————————————————————————————————————

Monsieur Corniflard part en voyage, laissant à la maison sa femme qui souffre d’un affreux mal de dents. Heureusement, la crise ne résiste pas au départ du mari et Mme Corniflard griffonne un petit mot à la hâte pour faire signe à son amant. Celui-ci arrive tout frétillant. Il ne se tient pas de joie. En présence de sa jolie maîtresse, sa timidité devient excessive. Mais enfin, il brûle ses vaisseaux, se jette à son cou et se fourre dans le lit sans plus tergiverser. Cependant, Monsieur Corniflard, inquiet de la santé de sa femme, est revenu sur ses pas et pénètre dans la chambre à ce moment précis. L’amant atterré se jette à corps perdu dans la ruelle du lit en murmurant d’une voix étouffée comme dans les romans de M. Xavier de Montépin “Lui! lui! lui!” Tandis qu’il cherche éperdument son pantalon, un coup de pied au bon endroit l’envoie méditer au dehors sur les inconvénients qu’il y a pour un jeune homme de bonne famille à se trouver dépourvu de ce vêtement indispensable dont l’absence, à la rue, paralyse tous moyens d’action. Cette situation eut pu se prolonger indéfiniment si la providence des amants n’était venue à son aide sous les traits d’une brave concierge qui consentit à lui prêter une jupe et un corsage. En passant devant les glaces des vitrines, il fut surpris de son physique et se compara intérieurement à la belle Otéro. Sa démarche alerte, ses yeux modestement baissés, son regard en coin, sa lèvre ombragée d’une moustache légère qui sied à son genre de beauté, lui attire les œillades et les sollicitations des vieux beaux désireux de s’offrir cette primeur dont la vertu semblait inaccessible. Pour se soustraire à ces poursuites intempestives, il se jette et disparaît dans le coffre d’une boîte à pain. Cette voiturette appartient par hasard à un boulanger qui occupe l’entresol de son immeuble. Arrivé à destination, notre jeune luron apparaît par le couvercle entrouvert comme un diable prêt à sortir de sa boîte au nez ébahi de son concierge. (Henri Bousquet, Catalogue Pathé des années 1896 à 1914, Bures-sur-Yvette, Editions Henri Bousquet, 1994-2004)

 

 

 

Eine Kopie des Films wird verwahrt in: Archives du Film du CNC (Bois d'Arcy), Deutsche Kinemathek (Berlin), Lobster Films (Paris)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weitere Filmbeschreibungen/Kritiken:

 

A young man calls upon his sweetheart but there is a knock on the door and her husband enters. The scared Romeo leaps into a wardrobe and a view of the interior shows him cogitating what course to pursue. He hits upon the idea of disguise; the wardrobe is filled with woman's apparel. He dons skirts, bonnet, waist and coat, and makes himself look like a fashionable damsel. The husband has been suspecting; and throws open the wardrobe. But to his surprise he is confronted by a coquettish girl who chucks him playfully under the chin, bows politely and steps out, saving the day for the desperate wife. In the street he is now approached by a masher, and then another and before he can realize it he is being followed by a number of dudes. He outwits them by jumping into a baker's cart and is wheeled away by the unsuspecting owner. When the baker opens the lid the daring man pops out, kisses him vigorously, gathers up his skirts and runs swiftly home. (Pathé films [Supplement 1], 1908)