voriger Film  <<          Filme            >>  nächster Film  

Video 

Victime du quinquina

Weitere Titel: Max als Opfer des Bordeaux-Weines (D, Ö)/ Max and His Prescription (UK)/ Max takes Tonics (USA) - Regie: (Max Linder) - Szenario: Maurice Delamarre - Länge: 395m - s/w, teilweise viragiert - 11 UT - Interpreten: Max Linder; Gabrielle Lange {Frau des Generals} - Produktion: Pathé Frères - Katalog-Nr.: 4913/Jan.12 - UA: 15. Dezember 1911 (Paris/ Le Cirque d’Hiver) — Weitere Auff.: 29.12.11 (Wien/Kino-Theater des "Invalidendank"); 27.1.12 (Berlin/U.T.-Unter den Linden)

                 ————————————————————————————————————

[...] dann folgte eine Humoreske mit Max Linder, dem Unverbesserlichen. Das Publikum amüsierte sich weidlich, wie Max an den Folgen eines falsch angewendeten Rezepts in die verzwickteste Lage kommt und nach einer Reihe toller Verwechslungen von seinen bisherigen Rettern entlarvt und durchgeprügelt wird. Christian Arp. (Erste Internationale Film-Zeitung, 7.6.1913)

                 ————————————————————————————————————

This farce picture is well worked out and contains a good many laughs. Max Linder rather overdoes the drunk act, but that is only to be expected, and for a low-comedy idea the producer has turned out a film that will be appreciated by many spectators. Max finds himself in need of a tonic after an illness, and the doctor prescribes a Bordeaux wineglassful of wine three times a day. One proves to be enough, however. The servant finds a glass marked "souvenir of the Bordeaux," and Max takes that full, the glass holding about a quart. Then he starts out on a marvellous series of adventures. At every turn he insults people and they challenge him, an exchange of cards always taking place. It so happens that the invalid gets the cards of three important personages. In turn he meets three gendarmes, each of whom, impressed by the name on a card, takes him to a different house. He is always in the end thrown through a window, and being ejected from the last of the three houses he falls upon the heads of the three gendarmes to whom he has given cards. These three angry ones produce the pasteboards, find that they have been humbugged and proceed to handle Max with much vigor. Max's evolutions during his "jag" are many and laughable, and the old idea of burlesquing the actions of the gendarme is also used with good effect. (The New York Dramatic Mirror, Jul. 17, 1912)

                 ————————————————————————————————————

Max, affaibli par une longue maladie, va consulter un médecin qui lui ordonne de prendre chaque soir un verre à bordeaux de quinquina. Max envoie sa bonne lui acheter un verre à bordeaux. Elle lui en rapporte un de dimensions inusitées devant lequel Max émet quelques doutes. Mais il est tout à fait convaincu lorsque la bonne lui montre l’inscription “Souvenir de Bordeaux”. Le malade vide donc le contenu de la bouteille dans le gigantesque récipient et le boit sans sourciller. Ensuite, il se sent tout guilleret et va pour prendre une auto. Mais un Monsieur ouvre en même temps que lui la portière opposée. Lequel des deux cédera la place à l’autre. Max y met une obstination de pochard. Le Monsieur lui tend sa carte: “La Roze, Commissaire de Police”. Notre pochard, sans s’émouvoir, va prendre place au restaurant auprès d’une jeune beauté, ce qui lui attire encore deux affaires, l’une avec le marquis Cachtapinto del Salvator, ministre plénipotentiaire, l’autre avec le Général Jean Nesoupey. Toujours insouciant et folâtre,Max veut regagner son domicile. Il se fait ramasser par un agent auquel il tend une carte: c’est celle de La Roze. Empressement de l’agent qui le reconduit à son soi-disant domicile d’où Max se fait sortir plus vite qu’il n’est entré. Un second agent secourt Max qui tend de nouveau une carte. C’est celle du Ministre plénipotentiaire. Notre héros se retrouve encore une fois à la rue. Sa mauvaise étoile le conduit chez le Général où il trouve dans son lit la Générale qui dort profondément. Il s’étend à ses côtés et s’endort à poings fermés, lorsque rentre le Général qui saisit l’intrus par le fond de son pantalon et le jette par la fenêtre. Max tombe sur les trois agents qui l’ont secouru et reconnaissent leur client. Ils lui infligent alors une sévère correction. (Henri Bousquet, Catalogue Pathé des années 1896 à 1914, Bures-sur-Yvette, Editions Henri Bousquet, 1994-2004)

 

 

 

Anmerkung: Bousquet nennt als weitere Mitspieler Jacques Vandenne und Georges Gorby. Nach Sichtung des Films konnte dies nicht bestätigt werden. ― [Note: Bousquet also mentiones Jacques Vandenne and Georges Gorby as part of the cast. After watching the film, this could not be verified.]

Eine Kopie des Films wird verwahrt in: Cinemateca de Cuba (La Habana), Cinemateca do Museu de Arte Moderna (Rio de Janeiro), Cineteca del Friuli (Gemona), Museum of Modern Art (New York), Cineteca Nazionale (Roma), Cinémathèque Française (Paris), Cinémathèque Québecoise (Montreal), UCLA Film and Television Archive (Los Angeles), Academy Film Archive (Beverly Hills), Em Gee Film Library (Los Angeles), Filmmuseum (Amsterdam), Lobster Films (Paris) Der Film war Teil der Serie "Les Films Max Linder" (TV 1995) (Max victime du quinquina/Max als Opfer des Weines, 1911, 14:57); Der Film wurde veröffentlicht auf DVD "The Comedy of Max Linder" (Max and the Quinquina, 1911, 17:01) Ein Ausschnitt des Films ist enthalten in: Le Temps de Max (TV-Dokumentation, 2000)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNTERTITEL:

 

1) Durch langwierige Krankheit geschwächt, konsultiert Max seinen Arzt. - 2) Rezept. - 3) Beginn der Kur. - 4) Der Tokaier-Wein gibt Max seltene Gedanken. - 5) Visitenkarte. - 6) General Kratsikowski nimmt von seiner Gemahlin Abschied, unter dem Vorwand, einer militärischen Konferenz beiwohnen zu müssen. - 7) Visitenkarte. - 8) Visitenkarte. - 9), 10), 11) desgleichen. (Zensurkarte Berlin Nr.15266, 20.12.1911)

 

 

 

 

 

 

Weitere Filmbeschreibungen/Kritiken:

 

Max als Opfer des Tokaier Weins ist einfach glänzend. Er hat die ihm ärztlich verordnete Dosis dieses an sich recht wohltätigen, im Uebermasse aber nicht ungefährlichen Trankes zu stark genommen, wird beschwipst und begibt sich voller Unternehmungslust auf eine nächtliche Vergnügungsfahrt. Diese trägt ihm etliche Renkontres und Duellforderungen ein, und infolge Verwechslung der verschiedenen Karten entsteht ein so lustiges, wirres Durcheinander, dass bei dessen Anblick kein Auge trocken bleiben kann. ... (Der Kinematograph Nr.264, 17.1.1912)

                 —————————————————————

The play opens with a picture of Max consulting his physician. The doctor gives him a tonic wine, and tells him to take a wine-glassful every day. On his return home Max quickly empties the bottle. After that he feels much happier. He changes rapidly into his evening clothes, and marches off to take a taxi. But a gentleman opens the opposite door of the taxi at the same moment. Who is to give way? Max, with drunken obstinacy, refuses, and an exchange of cards takes place. On the one Max receives is inscribed „John Andy-Cuff, Commissioner of Police.“ The taxi having departed, Max makes for a gay restaurant, where he encounters a young beauty. His insinuating manners lead up to other challenges, one from General Snobsky, of the War Office, and the other from the Marquis de Salvador, of the Elbanian Embassy. Max stuffs the cards into his pocket, and departs homewards. But home is not easily found, and we find Max leaning against a lamp post, when a policeman orders him to move on. Max requests him to dive into his pockets for a card. The man finds the Police Commissioner's, and his gruff attitude disappearing he lovingly carries Max to the address given. Here he leaves him, Max being ultimately thrown out by the Commissioner. A second time an agent of the law comes to Max's assistance. He receives the Ambassador's card, and full of solicitude, gently conveys Max to his address. Once more Max finds himself in the street. Again he is picked up by a constable, who gets the General's card. A third time is Max gently lifted into a policeman's arms and left in safety. He is thrown out of the window, to fall at the feet of the three constables, who have met. Each claims him as his special charge, and the cards being produced, and found to be all different, Max feels the full strength of the arm of the law. (The Bioscope, Jan. 4th 1912)

                 —————————————————————

Max is sick and his doctor prescribes a medicine, and the dose is a Bordeaux wineglass full. Upon his return to his home the only glass Max can find is one that holds about a quart, but it's marked “Souvenir of Bordeaux;” consequently he drinks his tonic at one gulp and becomes marvellously inebriated. Wending his rather unsteady way in the street, he has an altercation with Don Brigands, the Albanian ambassador, and they exchange cards, hoping to meet in a duel the next day. He has the same experience with General Snobsky, of the Army, and Mr. Catchem, Commissioner of Police. Being unable to navigate further, Max hangs himself on a lamppost, where he is discovered by a policeman who, finding the Police Commissioner's card, carries him to the latter's address, whence he is promptly thrown out. He falls into the arms of a second policeman, who carries him to the home of the Albanian ambassador, where he meets the same fate. Finally he is carried unceremoniously to General Snobsky's quarters and thrown out of the window. The three officers of the law who have recently helped him to his various homes, catch him as he falls and, they finally get into a terrific altercation, in which Max gets decidedly the worst of it. (Moving Picture News, Jul. 6, 1912; Moving Picture World, Jul. 13, 1912)

 

Low comedy, nevertheless mighty funny and will heartily amuse any kind of an audience. (Moving Picture World, Jul. 27, 1912)